小编先给大家看几个词,
大家读一下,看看认不认得↓
(先告诉大家是中文意思)
Shell Shell,
Cheerful Ball,
May You Far Pill,
Wall May Chew GO John GO
Emma Book How Yes
是不是一脸懵逼??
小编刚看到的时候也是!
让小编告诉大家
.
.
.
.
.
.
答
案
在
下
面
.
.
.
.
.
↓
Shell Shell
谢谢
Cheerful Ball
支付宝
May You Far Pill
没有发票
Wall May Chew GO John GO
我没去过中国
Emma Book How Yes
不好意思
有没有很扯!
上面几个词,是来自于最近在Youtube上很火的一个视频↓
在微博上收获了3千多条评论
视频的一开始,一个歪果仁就对着镜头吐槽:
现在TM是早上6点,
而我们的疯经理趁我们有空,
居然要教我们 中文!
从视频中可以看到,这名经理,也是一名不折不扣的歪果仁...
他自己的中文还不太顺溜,所以他教员工中文的方法,是用英语标记中文!(跟我们用中国标英文同理了...)
他一边带着浓厚的口音教员工中文,一边还跟员工说:
来!跟着我读!
Cheerful Ball
念得很好!
而下面的员工,
虽然都煞有介事的记着笔记↓
但其实都是酱紫的....↓
困困困!
有没有跟我们学英文的时候很像...
而领导还在不断的鼓励大家,
非常棒!
Very Good!
很多网友看了视频之后,
仿佛也看到了以前学英文的自己...↓
“原来你们也用谐音英语标中文啊!”
“哈哈哈,天道好轮回!”
“哎呀妈,这是谁给你们编的教材!”
“异曲同工之妙”
还有网友说:
哎呀妈,被Cheerful Ball洗脑了!
这不会是支付宝广告把!
之后,支付宝本尊 也现身了:
啥,原来我英文名叫Cheerful Ball??